Цитаты

Подобно хирургу, который добирается до внутреннего органа и меняет условия его работы, опытный гипнотизер-терапевт может проникнуть в нашу психику и помочь нам изменить самый важный «орган» – наше подсознание.
Майкл Талбот

Соц. сети


Термины

Гиперестезия (греч. hyper—над, сверх, aisthesis— ощущение, чувство) — повышенная чувствительность к раздражителям, воздействующим на органы чувств.

Новости

24-09-2017
Петр Живный и Игорь Разыграев - диалог о гипнозе и психотерапии

В разделе Видеосюжеты опубликована запись беседы двух выдающихся гипнологов, учеников профессора В.Л.Райкова, Петра Живного и Игоря Разыграева. Смотрите видеосюжет

О гипнозе

Сознание и его границы

Куликов Л.В. Психология сознания

«Гипноз. Связь времен»

Обзор статьи Д.Виноградова «Гипноз-дело тонкое» из Медицинской газеты, выпуск №84, 1993 год.

В 1993 году в Москве во Всероссийском Центре профилактической медицины прошел Первый Международный конгресс по лечебному и творческому гипнозу и вызвал повышенное внимание как российских, так и зарубежных гипнологов, психиатров, психологов. Этот конгресс был посвящен памяти знаменитого итальянского ученого Марко Маркезана, создавшего в Милане Университет новой медицины.

Эксклюзивно о профессоре Райкове В.Л.

«Сначала я «видела» музыку в форме тонкой струны, жгута, несколько изогнутого. Этот жгут вворачивался в меня, я сама как бы оборачивалась вокруг него... я ощущала его». Нет, это не впечатления от действия ЛСД – так после сеанса творческого гипноза в 1996 году описывала свои переживания от прослушивания классической музыки одна из испытуемых Владимира Леонидовича Райкова, российского психотерапевта, ставшего, пожалуй, главным исследователем в области творческого гипноза.

В данном разделе размещены научные публикации и авторские разработки врача-психотерапевта, гипнолога Разыграева И.И. по исследованию и практическому применению гипноза для лечения широкого спектра заболеваний и развития творческих способностей.

Психолингвистическое моделирование суггестивных состояний

Разыграев Игорь Иванович, к.м.н., врач-
гипнолог, научный сотрудник лаборатории
возрастной физиологии мозга ГУ Научного
центра неврологии РАМН, г. Москва,

Главная идея данной работы заключается в исследовании возможности гипнотизации пациента на языке, не являющемся для него родным.

В работе гипнолога вербальная составляющая, основанная на коммуникативной функции языка играет значительную роль. Посредством слов и звуков и интонаций психотерапевт имеет возможность директивно воздействовать на личное бессознательное пациента, устанавливая при этом необходимый контакт на родном испытуемому языке. Обращаясь к учению Юнга об архетипах как основе коллективного бессознательного, мы берем такую их составляющую, как язык той общности, к которой принадлежали предки человека. В ходе нашего исследования мы используем теорию Фрейда о бессознательном, к которому относятся многие инстинкты, мысли и чувства человека. Бессознательное обладает большой жизнеспособностью, оно не подвластно времени. Языковая память человека также оттесняется в бессознательное, осаждаясь там, влияя на сознание человека изнутри, переходит в его предсознание. Таким образом, человек, обладая универсальной «архитепической бессознательной памятью» способен усваивать новые слова, отдельные элементы слов нового для него языка как родственные, способные вызвать определенные эмоции и чувства.

Воспринимая на сознательном уровне незнакомые звуки, человек способен посредством работы своего бессознательного усвоить лексическую и грамматическую составляющую данных слов и звуков как родственных для пего.

Как известно, из всех выдвинутых теорий происхождения языка только одна из них по сей день сохраняет свои позиции. Это - теория божественного сотворения языка. «И была по всей земле речь одна и одни и те же слова» — сказано в Торе о Вавилонском столпотворении. За долгие века развития человеческого общества языки множились и развивались. По минимальным оценкам, число имеющихся в мире языков составляет 2.5 — 3 тыс, максимальная оценка дает в несколько раз большее число языков. Все языки земного шара приблизительно равны по структурной сложности.

Понятие языкового родства и методы его установления относятся к тем «вечным» вопросам общею и сравнительного языковедения, к которым постоянно возвращаются исследователи.

Первой языковой семьей, установленной посредством сравнительно-исторического метода, была так называемая «индоевропейская». Историческое развитие индоевропейских языков привело к формированию отдельных языковых групп. Русский — один из индоевропейских языков, он входит в славянскую группу, восточную подгруппу языков.

В нашем исследовании использовался норвежский язык, также относящийся к индоевропейским языкам. Норвежский язык входит в германскую группу, северную (скандинавскую) подгруппу. Нами было экспериментально проверено признанное своеобразие звучания норвежского языка - его певучесть и мелодичность, что позволяет наиболее полно и ярко реализовывать в ходе гипнотического сеанса ею поэтическую функцию.

Таким образом, наша идея возможности гипнотизации пациента на языке, не являющимся родным для испытуемого была проверена на родственной группе языков, посредством слияния в одну неповторимую по звучанию «гипнотическую песню».

Близость России и Норвегии обуславливает наличие некоторых общих корней в языках этих двух стран. Исторически известно, что в период с 1750 по 1920 годы, когда велась активная морская торговля зерном и рыбой между Норвегией и Поморьем, существовал смешанный русско-норвежский язык-рессенорск, обслуживавший общение поморских и норвежских торговцев на северном побережье Норвегии.

Помощь в практической реализации нашей идеи оказала норвежский психолог Алина Еппистоль. Для сравнения проводились три варианта «гипнотической песни»:

  1. сеанс гипноза только на норвежском языке;
  2. сеанс гипноза только на русском языке;
  3. параллельный синхронный вариант русско-норвежского сеанса гипноза.

Во время сеанса гипноза во всех трех вариантах проводилось измерение уровня постоянного потенциала (УПП) мозга испытуемого, объективные данные которого мы подвергали сравнению.

При субъективной оценке испытуемых, которыми были 12 русскоговорящих человек, для половины из них, после проведенного внушения, норвежский язык казался узнаваемым и знакомым в смысловом выражении.

Параллельный русско-норвежский сеанс гипноза показал более глубокое погружение в гипноз, что получило объективное подтверждение измерением УПП. В данном варианте проведения сеанса при измерении УПП снижение его в правом полушарии было выше на 3-5 млВ, т.е. на 1-2 ступени по шкале Каткова, нежели в двух других — норвежском и русском вариантах.

В ходе эксперимента нас удивил тот факт, что при проведении вербального внушения на норвежском и русском языках отдельно уровень снижения УПП, т.е. углубления гипнотического состояния был практически аналогичным в обоих вариантах: 2.5-4,5 млВ.

Данный феномен возможно объяснить наличием «нестираемой» архитепической бессознательной памяти человека, а также родственным соотношением двух культур, их принадлежностью к одной языковой группе.

Обращаясь к нашей теории «архитепической бессознательной памяти», данный эксперимент, так называемой, «психологической компиляции» двух языков с вербальным наложением их на сознание пациента привел нас к двум выводам - практическому и теоретическому:
1. практически наши исследования значительно расширяют возможности использования гипноза для оказания лечебной помощи иностранным пациентам.
2. в ходе исследования у нас возникли некоторые основания полагать, что в прошлом существовал единый язык предков, который у каждого из нас хранится в «бессознательной архитепической памяти» (по крайней мере в рамках индоевропейской группы языков).

ЛИТЕРАТУРА:

1.Гройсман Л.Л. Медицинская психология. Учебник. М.: «Магистр», 1996. С. 283.

2.Иванов Вяч. Вс.,  Гамкрелидзе Т.В.   Индоевропейский язык и индоевропейцы. Реконструкция и историкотипологический анализ праязыка и протокультуры. Тбилиси: Изд-во Тбилисского ун-та, 1984.

3.Серк-Ханссен К. Руссенорск / Пер. с норвеж. Л. Гортер. М., 2003.

4.Кондратенко В.Т., Донской Д.И. Общая психотерапия: Учеб. пособие. - 2-е изд., доп. и перераб. - Мн.: Высш. шк., 1997.- 464 с.

5.Опарин А.А. Ключи истории. Археологическое исследование книги Бытие. - Харьков: Факт, 2001.

6.Пономарева Н.В., Разыграев И.И.. Фокин В.Ф. Клиническое применение метода анализа уровня постоянного потенциала головного мозга // Современное состояние методов неинвазивной диагностики в медицине. Тр. конф. - Ялта-Гурзуф,1996. С. 37-40.

7.Разыграев И.И. Электрофизиологические исследования глубины гипноза // Материалы науч.-практич. конф., посвященной памяти академика Ю.М, Орлова. -М: МПА,:2000. С. 69-70

8.Языки и диалекты мира. Проспект и словник. М., 1982. Иванов Вяч. Вс. Языки мира.- Лингвистический энциклопедиический словарь. -М., 1990. http://www.langust.ru.

Rambler's Top100 Психология 100